Time to ramp-up nostalgia to the max and take another peek into Bryan's cabinets. Some more chaosy delights for you today. I still have to pinch myself at times to remind myself that these are the actual figures I used to drool over as a spotty teenager in the likes of White Dwarf and the ROC books.
First up some Khorne, and a front row that again demonstrates how an overall red/black/brass colour scheme can actually be quite varied:
I've posted the chaps in the next two pics before - here they are at slightly different angles to give you a better view of the rear two rows:
Here come some Khorne juggers, the fusion of flesh and metal that are for me the essence of the chaos of the Moorcock pantheons:
Some Slaanesh sauciness next. In the first picture below, take a look at the figure second from the right in the second row from the front. That's one of the actual chaos thug conversions that was featured in White Dwarf 104, and which I have written about previously. In fact, that particular guide gives a "how to" on creating this particular thug:
Finally some Nurgle. The chap on the left in the front row is an unreleased Nurgle Plaguebearer. Stop drooling at the back.
That's your lot for now. In the next post from Bryan's cabinets I'll be taking a look at some of his beasts of chaos..
You're blog is rapidly becoming as big, if not bigger, resource for old school chaos as the Realm of Chaos books themselves. Andy Craig will be pleased to see that some of this painted Plague Bearers have survived the years so well.ReplyDelete
Yes, as you can imagine Bryan has a lot more chaos in his collection than appeared in the ROC books.Delete
Steve Keep it up. These post have been great to look at for inspiration.ReplyDelete
Glad you like them, cheers.ReplyDelete
Another great post! I would just love to know why the banner of that unit of Khornate warriors has "Blood for the Blod God!" in slightly dodgy German on it... ;)ReplyDelete
I had not noticed that! I'll try to find out if there's any particular back story to that.Delete
That would be awesome! It just really caught me off guard when browsing through those pictures.Delete
For the record, it's really reasonably correct as well: The 100% correct version would be "Blut für den Blutgott" (instead of "Blut fur den Blutgot").
Another batch of thrills, Steve! Thank you! Hey, I wonder if you could convince Mr. Ansell to let you take these treasures out of the cabinet and place them on a tabletop battlefield sometime??ReplyDelete
Probably not - Bryan doesn't tend to wargame these days :-(Delete
More lovely stuff. I'm all topped on oldhammer for the next hour or so.ReplyDelete